a:5:{s:8:"template";s:3333:"
.
{{ links }} ";s:4:"text";s:7363:"この広告は、90日以上更新していないブログに表示しています。最近は梅雨の蒸し暑さになんとなく気力が萎え気味なのもあって、すっかりブログを更新するのを忘れておりました。ネットは、毎日見ているのですが、発信するほどの情報も少ないし、何よりそういう時は別なものにハマっている場合だったり、単純に目先のチケットの手配や遠征準備に気持ちが追われていたり、と。そんな私が最近プチブームなのが、ドラマ『日本版が11話という長さに比較して、韓国版は16話まで予定されており、1話70分(しかもCM無し)という尺なのですが、今のところかなり原作に忠実で私は、日本版をオンエアでは見なかったため再放送で見たのですが、今でも印象に強く残っていて、何度見ても泣かされる名作だなあ、と思っています。あまり”また当時かなり話題になった、過激な内容を含んだストーリー展開も、構成の巧みさや台詞の力強さなどに感服しました。7年も前の作品でも色褪せることありませんし、それまであまり興味のなかったそれだけに韓国版があのストーリーをどのように再生してくるのか、かなり気になっていました。日本ですら問題作であったのですから、拒否反応もかなりあるのではないか、と。軽く【名子役達の活躍と日韓の世相が見えて楽しい】現地の方のドラマの感想を通して、面白いことが分かります。まず、韓国人のドラマ好きは有名で、日本にもかなりの量が輸入されて、テレビ放送やレンタルでも流れまくってますが、最近はネタがやや尽きている感じみたいですね。なので日本のリメイクドラマも多く、それなりの成功を収めるドラマも出てきています。原作が完成品であれば、それだけ製作費も切りつめられるし、興行的な失敗が減ってくるということがあるようです。(もちろん日本への逆輸入というメリットも想定されますし。)さらに韓国ドラマに多いと思われる、情緒重視の人間ドラマや現実離れしたファンタジックな恋愛もの、その中に含まれる出生の秘密や三角関係などマンネリ要素にも食傷気味になってきているようです。小学生が中心のドラマがこの「日本では、過去に若き今のところ話題性の割に、7〜8%の低視聴率に落ち着いてるようです。まだ上昇する余地はありますが、裏番組が現在、現在人気ナンバー1の作品日本版と異なるのは、まずびっくりするような【キャストの高いシンクロ率】和美=シムハナ役の和美を裏切る気の弱い馬場久子=ボミ役は、子役のオーデションは、かなり時間をかけているだけあって、日本版と遜色ない出来映え。シムハナ役は300人、オドングは200人の実力派子役から、何度もオーディションを繰り返して選んだ、という気の使いようで、役柄にピッタリの子を手間暇かけたそうですし、2000万ウォンの特製子役部屋まで作って備えたそうです。やっぱり1番違うのは、阿久津真矢=マ・ヨジン先生かな。現地では、一部で”ミス・キャスト”との声もある、ま、リメイクといってもそっくり同じに作る必要はないので、違えば違うほど面白い部分もあるでしょうけど。日本版の色のない感じと異なり、全体的に演技も演出も”トゥーマッチ”なところが見ていて楽しいところではあります。いやあ、【こんな楽しみ方もある】一方で、面白いのがその細やかさには、本当にビックリです。「お茶の間の涙を誘った。」とか、有り触れた宣伝文句もありますが、「それ不特定多数ではなくて、キミ(記者)自身だろう?!」とツッコミながら読むのが楽しい。それにしても毎回、どのドラマにもかなりの数の公式な記事がアップされているところを見ると、面白いドラマに対する期待感は半端ないんだなあ、と思ってしまいます。韓国人ブロガーのドラマへの熱い批評なんかも、日本ではお目にかかれないようななかなかの名文が多数見つかって、ただならぬ勢いを感じます。とりわけ「「逆に私が感じたのは、日本ドラマでは阿久津先生だけでなく、外部から突然入り込んできた超人的な「異分子」により、周りが翻弄されるようなドラマが多いな、ということ。ちょっと思い出すだけでも「政治家にリーダーシップを求め、正しい世界へ導いて欲しいと思ってしまう、この 愛の終末 - その女 池頼広「女王の教室 オリジナルサウンドトラック」(2005年9月15日、バップ) 池頼広「女王の教室 special edition 〜the best selection of 池瀬広〜」(2006年4月5日、バップ) 放送日程.